W dziale
- Magia
- Bohaterowie
- Ciekawostki
- Adaptacje filmowe
- Wydawnictwo
- A. Polkowski - tłumacz
- J. K. Rowling
- Harry Potter and the Deathly Hallows
- Harry Potter i Książe Półkrwi
- Harry Potter i Zakon Feniksa
- Harry Potter i Czara Ognia
- Harry Potter i Więzień Azkabanu
- Harry Potter i Komnata Tajemnic
- Harry Potter i Kamień Filozoficzny
Informacje
- Podsyć swą ciekawość...
- Daniel obraża fanów słowa pisanego?
- Wątków nierozwiniętych rozwinięcie
- Media Rodzina: kolejny konkurs!
- Warszawa! - zapowiedź premiery ostatniego "Pottera"
- Konkursy! - siódmy "Potter" nadchodzi
- Rowling - „The Tales of Beedle the Bard”
- Przekład "Deathly Hallows" ukończony!
- Ruszają zdjęcia do "Księcia Półkrwi"
- Co po Potterze?
- Fotoreportaż z brytyjskiej premiery VII tomu niezawodnego Kfiatuszka
- Dzień premiery - radość i smutek
- Magiczna noc i zagadki. Harry Potter and the Deathly Hallows
- Trelawney – a może jednak jasnowidz?
- „Harry Potter i Zakon Feniksa” - zgryźliwa recenzja Kfiatuszka
- Harry Potter znów czaruje! Londyńska premiera filmu „Harry Potter i Zakon Feniksa”
- Szmaragdowe rewolucje – boje o „Pottera”
- „Harry Potter and the Deathly Hallows” – oczekiwania czytelników Prorok.pl
- Clemente Eneldo – polski Ollivander
- Finał III Miejskiego Turnieju Trójmagicznego
- Wydawcy ujawniają okładkę VII tomu
- LUMOS 2006
- Potteromania – audycja radiowa dla prawdziwego potteromaniaka
- Rozmyślania starego Mugola o Harrym Potterze i tematach pokrewnych
- Nomen Omen, czyli co robi Parweniusz ze Stodołą
- Oczarowani miłością – o związkach w „Harrym Potterze”
- Drobna deklinacyjna afera z osławionym Mistrzem Eliksirów w roli głównej
- Ballada o śmierci Prawie Bezgłowego Nicka
Wywiady
Galeria zdjęć z kieleckiej premiery

W gorączce wyczekiwania na reportaż Latinae z warszawskiej premiery, oto prezentuję Wam, Prorokowicze, fotografie wykonane z 25 na 26 stycznia w jednym z kieleckich Empików!
Warszawa! - zapowiedź premiery ostatniego "Pottera"

Kto by pomyślał – przecież tak niedawno miała miejsce głośna premiera angielskiej wersji... Jeszcze do niedawna broniliśmy się rękami i nogami przed kaskadą spojlerów… Jeszcze niedawno napomykaliśmy o kolejnej rewolucji, mającej na celu przyspieszenie półrocznego tłumaczenia i korekt wydawniczych „Pottera”...
Przekład "Deathly Hallows" ukończony!

Po trzech miesiącach intensywnej pracy pan Andrzej Polkowski oddał wreszcie tłumaczenie do wydawnictwa. Znany jest już polski tytuł VII tomu. Rozpoczyna się nagrywanie audiobooka z treścią siódmej części Harry'ego Pottera...
Blisko, coraz bliżej, już niedługo… Ale czy wszyscy będą się mogli jednakowo cieszyć z „Pottera”?

W styczniu 2008 roku do polskich księgarń trafi przekład siódmego tomy przygód Harry’ego Pottera. Ze względów marketingowych wydawnictwu bardziej opłacałoby się przekład „Harry Potter and the Deathly Hallows” umieścić na rynku w przeddzień Bożego Narodzenia. Ale to nie jedyny argument przeciwko styczniowemu terminowi.
Wydawnictwo nie poda do sądu nastoletniego tłumacza

Francuscy wydawcy serii książek o Harrym Potterze poinformowali w poniedziałek, że nie będą dochodzili w sądzie odszkodowania od 16-latka, który umieścił w Internecie własne tłumaczenie ostatniego tomu przygód młodego czarodzieja, bo nie działał z chęci zysku. Dochodzenie wstępne wciąż prowadzi francuska policja i to jego wynik zadecyduje o tym, czy sprawa trafi do sądu.
Francuski małolat do więzienia za pirackie tłumaczenie 'Deathly Hallows'!

W pewnych krajach organa ścigania i wymiar sprawiedliwości wykazują nieco większą gorliwość, gdy chodzi o prawa autorskie, niż można spotkać w prokuraziobraturze IV Rzeczypospolitej. Francuski małolat podejrzany o przetłumaczenie książki "Harry Potter and the Deathly Hallows" oraz umieszczenie swojego tłumaczenia w sieci został aresztowany. 16-letni tłumacz przeżył chwile grozy, a w jego sprawie prowadzone jest dochodzenie.
Co po Potterze?

Zamyka się pewna epoka. Bardzo ważna dla każdego z nas. Już za pół roku przełamana zostanie barieria, niektórzy już tego doświadczyli. Panie i Panowie - Harry Potter dobiegł do mety.
Harry Potter i "recenzja" 7 tomu [bez spojlerów!]

Siedzę już nad tym trochę czasu, bo ciężko jest pisać o czymś, o czym tak naprawdę nie mogę wiele powiedzieć. Bynajmniej nie dlatego ze niewiele o tym wiem, ale dlatego ze nie chce Ci popsuć przyjemności kiedy będziesz czytać książkę.
„Harry Potter and the Deathly Hallows” – projekt okładki polskiego wydania

Dzięki uprzejmości wydawnictwa Media Rodzina prezentujemy Wam polską okładkę VII tomu przygód Harry’ego Pottera. Wydawnictwo informuje, że polski przekład tytułu ulegnie zmianie. Premiera polskiego wydania książki „Harry Potter and the Deathly Hallows” planowana jest w nocy z 25 na 26 stycznia 2008 roku.
Detektywi wynajęci przez Media Rodzinę tropią tłumaczy HP

Po anglojęzycznej premierze 6 tomu Prorok miał o czym pisać. Nie dość, że rzesze polskich fanów raczyły się pirackim tłumaczeniem, a pośród grzmotów dział wybuchała Szmaragdowa Rewolucja...
Fotoreportaż z brytyjskiej premiery VII tomu niezawodnego Kfiatuszka

Nadszedł Ten Dzień, a wraz z nim godzina W (pardon, godzina HP... DH... czy jakie tam literki alfabetu wolicie). W ojczyźnie małego, potarganego sieroty tysiące spragnionych wieści o swoim idolu pognały pod księgarnie, by z utęsknieniem czekać na swoją kopię „Harry Potter and the Deathly Hallows”. Oczywiście nie mogło tam zabraknąć i niżej podpisanej, która po raz drugi (i ostatni, niestety) zda premierową relację Prorok.pl.
Dzień premiery - radość i smutek

Z naszym przewodnikiem po tajemnicach VII tomu, nie będziesz mógł się powstrzymać od czytania. Pomożemy Ci zadać najważniejsze pytania, tak by lektura „Deathly Hallows” była niezapomnianym doświadczeniem.
Magiczna noc i zagadki. Harry Potter and the Deathly Hallows

10,... zbliża się północ, moment, na który wszyscy czekali... 9, 8,... już za chwilę wszystko stanie się jasne; żądni papieru, atramentu i krwi czytelnicy z całego świata zaspokoją swoje żądze... 7, 6,... napięcie sięga zenitu; tabuny ludzi przed księgarniami całego świata aż wrą od emocji i podniecenia... 5, 4,... tak! to już! drzwi, niczym wrota do magicznego świata, zaczynają się uchylać, tłum, niczym niecierpliwy drapieżnik, gotuje się już do skoku... 3,... myśli biegną jak szalone: które pogłoski się potwierdzą?
„Harry Potter and the Deathly Hallows” na świecie, a co w Polsce?

Do premiery angielskiego i amerykańskiego wydania ostatniego tomu przygód Harry’ego Pottera dzieli nas zaledwie pięć dni. I choć na polski przekład przyjdzie nam jeszcze poczekać, nie znaczy to, że w noc z 20 na 21 lipca mamy spędzić w łóżkach, klnąc pod nosem. Polski wydawca „Harry’ego Pottera”, poznańskie wydawnictwo Media Rodzina, pragnie, aby również polscy czytelnicy mieli tej nocy swoje święto, dlatego przygotował dla Was mnóstwo atrakcji.
Przeciek na temat treści VII tomu

Grupa hakerów twierdzi, że uzyskała dostęp do treści „Harry Potter and the Deathly Hallows”. Zniesmaczeni oskarżeniami różnych osób o propagowanie przez Pottera neopoganizmu i zagrażanie podstawom chrześcijaństwa, zdecydowali się opublikować zdobyte przez nich materiały „by uczynić lekturę VII tomu bezużyteczną i nudną”.
„Harry Potter and the Deathly Hallows” – oczekiwania czytelników Prorok.pl

Za 35 dni wszystko stanie się jasne. 21 lipca bieżącego roku tradycyjnie o godz. 00:01 do księgarń trafi ostatni, siódmy tom bestsellerowej powieści J.K. Rowling – „Harry Potter and the Dealthy Hallows”. Na polskie tłumaczenie siódmego tomu przyjdzie nam jak zwykle poczekać – najprawdopodobniej do 2008 roku. Tymczasem zapraszamy do zabawy.
Siódmy Potter drukowany w Niemczech

Siódma i ostatnia część przygód Harry'ego Pottera jest drukowana w Niemczech. Jak donoszą media, z zachowaniem szczególnych zabezpieczeń.
Harry Potter - wersja fana

Pewien fan twórczości Joanne Rowling napisał podróbkę siódmej i ostatniej części przygód Harry’ego Pottera i umieścił ją w Internecie. Wiele osób dało się oszukać – donosi gazeta „The Sun”.
Wydawcy ujawniają okładkę VII tomu

Od kilku dni możemy już przyglądać się projektom okładek niezwykle wyczekiwanej siódemki. Rysunki z obwolut anglojęzycznych wydań „Deathly Hallow” uparcie milczą, nie chcąc zdradzić żadnego z sekretów ostatniego tomu
Czy Harry Potter umrze? – ankieta

Od dłuższego czasu ci bardziej i ci mniej zagorzali fani twórczości angielskiej pisarki J.K. Rowling zadają sobie jedno pytanie: czy Harry Potter zginie w ostatnim tomie powieści? Jedni uważają, że „tak”, drudzy temu zaprzeczają; wciąż trwają na ten temat zażarte dyskusje, ponoć kilka razy doszło nawet do rękoczynów. A co na temat dalszych losów Harry’ego Pottera sądzą czytelnicy Proroka Sieciowego?
Nie zabijaj Harry’ego

Amerykańscy pisarze, John Irwing i Stephen King, poprosili J.K. Rowling, by nie uśmiercała Harry’ego Pottera w ostatniej części powieściowej serii. Pisarka nie obiecała, że nie zabije głównego bohatera. Obecnie jest już w zaawansowanym stadium pisania powieści.
