Wybierz polski tytuł VII tomu przygód Harry’ego Pottera
weź udział w ankiecie
Polski wydawca serii o „Harrym Potterze”, wydawnictwo Media Rodzina, poinformowało, iż przekład VII tomu zostanie w najbliższym czasie zakończony. Wiąże się z rozpoczęciem prac redakcyjnych oraz z wyborem tytułu. W przeciwieństwie do poprzednich tytułów, których przełożenie na język polski nie sprawiało większego problemu, dla „Harry Potter and the Deathly Hallows” ciężko znaleźć satysfakcjonujący polskich potteromianków odpowiednik. I choć pracownicy wydawnictwa konsultowali się z innymi wydawcami powieści, prowadzili wielogodzinne dyskusje wewnątrz wydawnictwa oraz przyglądali się propozycjom tłumacza cyklu, Andrzeja Polkowskiego, to nie udało im się ustalić jednej wspólnej propozycji. Dlatego też postanowiono oddać sprawę w ręce fanów – niech współdecydują, niech wybiorą najlepszy według nich przekład tytułu VII tomu.Zachęcamy wszystkich potteromaniaków, a zwłaszcza tych, którym nie jest wszystko jedno, do udziału w poniższej ankiecie. Liczymy, że frekwencja będzie równie wysoka, jak w tegorocznych wyborach parlamentarnych.
Aibhill Dreamstoher
22.10.2007, 16:57
Myślodsiewnia
Napisz do drogiej pani redaktor, moje kontakty z MR były szczątkowe, a są jeszcze uboższe :)
1.11.2007, 09:41Ty! Dobre! Szczątki Śmierci! Albo Fragmenty Śmierci! Albo Życiodajne Rekwizyty Śmierci! Wiecie co, już bym Piramidy Furmatu wolała, byle nie Relikwie... Valaurar! Zrób coś z tym!
31.10.2007, 22:37Atrybuty! Aż się boję co jeszcze. Świętości Śmierci? Rozkosze Śmierci? Oddaj-mi-to-zaraz Śmierci? Szczątki Śmierci? Pozostałości Śmierci?
31.10.2007, 21:58atrybuty śmierci!!!
31.10.2007, 21:45A jakbyśmy tak pozew napisali?
31.10.2007, 21:39Wszystko, byle nie te relikwie.
30.10.2007, 23:10Czytał ktoś z Was może "Louisa Barnavelta"? ;>
30.10.2007, 22:29Trzeba było opatentować, to by problemów nie było. A, zresztą. I tak w końcu zostaną "relikwie", a mnie nie pozostanie nic innego jak przyłączyć się do moich moherowych koleżanek po fachu.
30.10.2007, 22:28To ja sugerowałem "Dary Śmierci"! Żądam tantiemów czy czego tam. I "Podarki Śmierci" to też mój pomysł, niech wszyscy pamiętają.
30.10.2007, 22:18W ogóle Rowling zadała trochę klina tłumaczom z tym nazwiskiem w tytule, no ale cóż, ważne, że jej było lekko, a restza niech się trudzi.
30.10.2007, 21:20